かじゃ@韓国留学~その後~

韓国留学準備&留学&韓国で就職。そして帰国。そんな私の日々。
2017年05月 ≪  123456789101112131415161718192021222324252627282930 ≫ 2017年07月
TOP韓国での生活 ≫ 日本語⇔韓国語

日本語⇔韓国語

実は先週から学院に通っています。
学院って言うのは日本で言う所の専門学校みたいなもんですかね?
学校にはもう通わない予定って言っておいて、あれですけど(笑)
何処かに行かなくても自分で何とか勉強出来るかなぁと思っていたんですけどね、
これがね、なかなかね…@何

私の場合、何でもいいから半強制的(?)に勉強する環境を作らないと、どうも
ダメみたいです。はははははは@乾笑www







場所は鐘路(チョンノ)。100番のバスに乗れば一本で行けます。
今回申し込んだのは何と『翻訳コース』。
いやぁ、自分でも笑っちゃいますよ。だって、スギが最も苦手なこの私が(半笑)
まぁスギとはあまり関係無いっちゃー関係ないかもなんですけどね。。。

授業では韓国語を日本語に、日本語を韓国語に、をひたすらやります。
韓国語を日本語にってのも勿論難しいんですけど、日本語を韓国語に翻訳するのも
難しいです。漢字をそのまま訳していい場合もあるし、日本固有の言い方もあるし。
また、韓国語にしか無い言い方もあるし。。。
と言うか、私の場合は日本語の語彙力もかなり貧相なので(泣)
まずは日本語から見直さなくちゃならなかったりしなかったり…@凹凹凹

それと日本語では受身形の言い方が物凄く多いけど、韓国語では同じ様に表現出来ない
モノもあるんですね。いかに日本語が難しい言い回しをしてるのか、よぉく分かりますね(笑)
例えば日本語で「母親に私の日記を読まれました」と言う文を韓国語に直すと、普通にただ
「母親が私の日記を読みました」となります。
韓国語には「~された」、と言うような迷惑的な受身が無いんですよ。
この辺が韓国人にとってもかなり難しいみたいです。…私達にも難しいですけどね(^^;)

Comment













非公開コメントにする
Trackback

Trackback URL

プロフィール

マユミ

Author:マユミ
2007年1月から韓国留学へ。
同年9月に語学堂を卒業。
5年2ヶ月の韓国生活を終え、
2011年3月に帰国しました。

カレンダー(月別)
05 ≪│2017/06│≫ 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
デジタル時計(白)
ブログパーツ
FC2カウンター
管理人へメール

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム
POWERED
Template by
FC2ブログのテンプレート工房
Design&Customize by
Pretty Heart-blog
Material by amu*ca
Powered by FCブログ